이런저런 소식/IT 2007. 6. 11. 17:41
우리나라에서도 '오덕, 오덕' 하는 게 그닥 듣기 좋은 의미는 아닙니다만...
일본에서는 OTAKU라는 말이 굉장히 부정적인 의미를 담고 있기 때문에 때와 장소를 가려서 쓸 필요가 있습니다.
그렇다고는 해도... 왠지 요즘들어 점점, 저런 부정적인 의미를 상업적으로 이용하거나...
나름 양성화(?)시키려는 시도들이 종종 보이는 가운데....
일본 아마존( amazon.co.jp )에서 무려 "OTAKUストア"라는 것을 만들었더군요... -_-
오타쿠 스토어( OTAKUストア ) 바로 가기
들어가 보면 대략 다음과 같은 화면이 등장하는데....
맨 위의 항목을 보면 여기서 말하는 오타쿠라는 개념이 무엇을 가리키는지 명확하게 보입니다...
오타쿠스토어의 주목 키워드 ... DVD( 아니메 ), 게임, 하비( 피규어 등 ) ...
우움....
케로군도 결국 오타쿠인가요? -_-;;;
그나저나 '상사에게 드리는 선물?'...
아 놔... 오덕은 선물도 오덕스러워야 하는 것처럼 말해서 찜찜하네요...
( 라고 투덜대면서... 오오 저런 방법이... 라고 깨우치고 있습니다. ;;; )
뭐, 하긴...
최근 "책 사면 오덕"이라는 유행어까지 돌았었다니...( 저는 못 들었었습니다... )
우리나라에선 돈 주고 책 사고 음악 사서 들으면 오덕인지도 몰겠습니다. -O-
'이런저런 소식 > IT' 카테고리의 다른 글
옥션... 개인 정보 유출.. 시밤... (6) | 2008.04.17 |
---|---|
지긋지긋한 스팸 댓글 필터링 (10) | 2008.03.14 |
올블로그의 포탈사이트 검색제휴 종료 (6) | 2007.05.02 |
개미들의 온라인 광고 시장은 열리겠지만.... (0) | 2007.04.04 |
추억 속의 홈페이지를 다시 본다 - Wayback Machine (0) | 2007.02.23 |